Search for: within in Search in these results
Check All Records1 aria shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Aria | Role | Voice Part | Language
from Act II of the Italian opera Madama Butterfly by Giacomo Puccini
Libretto: Giuseppe Giacosa

Role: Madame Butterfly, a Japanese girl alson known as Cio-Cio-San
Voice Part: soprano       Fach: lyric soprano|spinto
Setting: Butterfly's house
Synopsis: Three years have passed since Butterfly's American husband left her. Her servant Suzuki, tries to convince her that he isn't coming back, but Butterfly is convinced that he will. She sings of the day that he will return. She dreams of him sailing into the harbor and climbing up the hill to meet her.
Range: Tessitura:
not enterednot entered
Translations/Aria Texts:
Translation into English by Robert Glaubitz (added 1998-02-16)
Un bel dì, vedremo, Butterfly's aria from Madama Butterfly

Un bel dì, vedremo			One good day, we will see
Levarsi un fil di fumo 			Arising a strand of smoke
Sull'estremo confin del mare		Over the far horizon on the sea
E poi la nave appare			And then the ship appears
E poi la nave è bianca.			And then the ship is white
Entra nel porto, romba il suo saluto.	It enters into the port, it rumbles its salute
Vedi? È venuto!				Do you see it?  He is coming!
Io non gli scendo incontro, io no.	I don't go down to meet him, not I.
Mi metto là sul ciglio del colle 	I stay upon the edge of the hill
E aspetto gran tempo 			And I wait a long time
e non mi pesa a lunga attesa.		but I do not grow weary of the long wait
E uscito dalla folla cittadina		And leaving from the crowded city,
Un uomo, un picciol punto		A man, a little speck
S'avvia per la collina.			Climbing the hill.
Chi sarà? Chi sarà?			Who is it? Who is it?
E come sarà giunto			And as he arrives
Che dirà? Che dirà?			What will he say? What will he say?
Chiamerà Butterfly dalla lontana	He will call Butterfly from the distance
Io senza far risposta			I without answering
Me ne starò nascosta			Stay hidden
Un po' per celia, 			A little to tease him,
Un po' per non morire			A little as to not die.
Al primo incontro,			At the first meeting,
Ed egli al quanto in pena		And then a little troubled
Chiamerà, chiamerà :			He will call, he will call
"Piccina - mogliettina			"Little one, dear wife
Olezzo di verbena"			Blossom of orange"
I nomi che mi dava al suo venire.	The names he called me at his last coming.
Tutto questo avverrà, 			All this will happen,
te lo prometto				I promise you this
Tienti la tua paura - 			Hold back your fears -
Io con sicura fede lo aspetto.		I with secure faith wait for him.

Translation by Robert Glaubitz (
Sheet Music/Scores:
Larsen, Robert. Arias for Soprano. Published by G. Schirmer. Available at and
Anthology of Italian Opera - Soprano. Published by Ricordi. Available at and
Sort by: Composer | Opera | Aria | Role | Voice Part | Language