Aria Database - Results of Your Search
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Opera: Macbeth
Composer: Giuseppe Verdi
Description: a general in the army of King Duncan of Scotland
Voice Part: baritone
Vocal Fach: dramatic baritone
Arias:
O lieto augurio - from Act III. Range: 3D#/Eb - 4F    Extras: Translation into English by
Fuggi regal fantasima - from Act III. Range: 3C - 4F    Extras: Libretto entered by
Pietà, rispetto, amore - from Act IV, Scene 3. Range: 3C - 4F#/Gb    Extras: Translation into English by
Oh lieto augurio!, Macbeth's aria from Macbeth

Oh lieto augurio!  			Oh, happy wishes!
Per magica possa selva alcuna 		For magic power no wood 
Giammai mon fu mossano			ever moved itself.
Or mi dite : salire al mio soglio	And now tell me: will the sons of Banquo
La progenie dì Banco dovrà?		ever ascend my throne?
Lo voglio! O su voi la mia spada cadrà!	I want to know it, or my sword will descend on you!

Translation by Ugo Berardi (pro.ugo@tin.it)
Fuggi, regal fantasima,  Macbeth's aria from Macbeth

Fuggi, regal fantasima,
Che Banco a me rammenti!
La tua corona è folgore,
Gli occhi mi fai roventi!
Via, spaventosa immagine
Che il crin di bende hai cinto!
Ed altri ancor ne sorgono?
Un terzo? Un quarto? Un quinto?
Oh! mio terror!
Dell'ultimo splende uno specchio in mano,
E nuovi Re s'attergano 
Dentro al cristallo arcano...
È Banco!  Ahi, vista orribile!
Ridendo a me gli addita!
Muori, fatal progenie!
Ah! che non hai tu vita!
Oh mio terror!
Vivran costor?  Oh! me perduto!
Pietà, rispetto, amore, Macbeth's aria from Macbeth

Perfidi!  All'Anglo contro me v'unite!		Traitors! With the English you unite against me!
Le potenze presaghe han profetato :		Yet those who predict the future have prophesied:
<>		For none of woman born shall harm you."
No, non temo di voi, 				No, I don't fear you
Nè del fanciullo che vi conduce!		Nor the boy who leads you!
Raffermar sul trono quest'assalto mi debbe,	This attack will confirm me on my throne
O sbalzarmi per sempre!				Or overthrow me forever!
Eppur la vita sento nelle mie fibre inaridita!	And yet ... within my veins
							I can feel my lifeblood drying up.

Pietà, rispetto, amore,			Honor, respect and love,
Conforto a'dì cadenti,			The comforts of one's declining years,
Ah! non spargeran d'un fiore		Will not offer any flowers
La tua canuta età.			For me in my old age.
Nè sul tuo regio sasso			Nor even at my royal tomb
Sperar soavi accent;			Might I hope for some kind words.
Ah! sol la bestemmia, ahi lasso!	Only bitter curses, alas!
La nenia tua sarà.			My requiem shall be.

Translation copyright ©1999 by Mark D. Lew (markdlew@earthlink.net) 
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part