Arias:
Abscheulicher!...Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern
Leonora's aria from Fidelio
Abscheulicher! Wo eilst du hin? Abominable one! Where are you going?
Was hast du vor in wildem Grimme? What will you do in wild anger?
Des Mitleids Ruf, The call of sympathy,
der Menschheit Stimme, the voice of humanity,
Rührt nichts mehr deinen Tigersinn? Moves nothing in your tiger's will?
Doch toben auch wie Meereswogen But like turbulent seas rage
Dir in der Seele Zorn und Wut, Anger and hatred in your soul,
So leuchtet mir ein Farbenbogen, So appears to me a rainbow,
Der hell auf dunklen Wolken ruht: That bright on dark clouds sits:
Der blickt so still, That watches so quiet,
so friedlich nieder, so peaceful,
Der spiegelt alte Zeiten wieder, That mirrors old times,
Und neu besänftigt wallt mein Blut. And new appeased my blood flows.
Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern Come, hope, let the last star
Der Müden nicht erbleichen! From fatigue not fade!
Erhell mein Ziel, sei's noch so fern, Illuminate my goal, even if it's far,
Die Liebe wird's erreichen. Love will reach it.
Ich folg' dem innern Triebe, I follow an inner drive,
Ich wanke nicht, I will not waver,
Mich stärkt die Pflicht My duty strengthens me
Der treuen Gattenliebe! (My duty) of true marital love
O du, für den ich alles trug, O you, for whom I bore everything,
Könnt' ich zur Stelle dringen, If only I could be at your side,
Wo Bosheit dich in Fesseln schlug, Where evil has you bound,
Und süssen Trost dir bringen! And bring you sweet comfort!
Ich folg' dem innern Triebe, I follow an inner drive,
Ich wanke nicht, I will not waver,
Mich stärkt die Pflicht My duty strengthens me
Der treuen Gattenliebe! (My duty) of true marital love.
Translation by Katharina Fink (katharinafink@hotmail.com)