Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
Check All Records1 aria shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Aria | Role | Voice Part | Language
from Opera of the German opera Ariadne auf Naxos by Richard Strauss
Libretto: Hugo von Hofmannsthal

Role: Zerbinetta, a member of a commedia dell'arte group
Voice Part: soprano       Fach: lyric coloratura
Setting: on stage during an operatic performance of "Ariadne auf Naxos", a wealthy Viennese house, Vienna, Austria, 18th century
Synopsis: Zerbinetta decides to try once more to overcome Ariadne's despair. She speaks with her directly, saying that a woman must take responsibility for her own life and cannot be expected to remain faithful to one man for her entire life. Gaily and quite floridly she describes her romantic adventures, going through lists of names of men she enjoyed and how she let them seduce her.
Range: Tessitura:
D4 - E6F4 - A#/Bb5
Translations/Aria Texts:
Translation into English by Michael Kim (added 1999-12-17)
Großmächtige Prinzessin, Zerbinetta's aria, Ariadne auf Naxos

Großmächtige Prinzessin,			O great princess!
Wer verstünde nicht,				Who would not understand
Daß so erlauchter				that the sorrow of such an illustrious,
Und erhabener Personen Traurigkeit 		sublime personage such as yourself
Mit einem anderen Maas gemessen werden muß,	must be measure according to a different 
							scale than
Als der gemeinen Sterblichen.			that of ordinary mortals?
Jedoch, sind wir nicht Frauen unter uns,	However, are we not both women,
Und schlägt denn nicht 				And does the same unfathomable heart 
In jeder Brust ein unbegreiflich Herz?		not beat in both our breasts?
Von unsrer Schwachheit sprechen,		But is it not painfully sweet
Sie uns selber eingestehn,			to speak or our weakness,
Ist es nicht schmerzlich süß?			to admit to it to ourselves?
Und zuckt uns nicht der Sinn danach?		And isn't it our own minds that put us to it?

Sie wollen mich nicht hören			You ignore me.
Schön und stolz und regungslos,			You stand there, beautiful, proud and motionless
Als wären Sie die Statue			as if you were the statue on your own tomb. 
Auf Ihner eignen Gruft.				You wish no other confidants
Sie wollen keine andere Vertraute		apart from this rock and these waves?
Als diesen Fels und diese Wellen haben?		Princess, hear my words, you are not alone!
Prinzessin, hören Sie mich an nicht Sie allein,	We all have, alas, had to suffer through 
							this same feeling
Wir alle ach, wir alle was ihr Herz erstarrt	which has frozen your heart,
Wer ist die Frau, 				And what woman hasn't?
	Die es nicht durchgelitten hätte?
Verlassen! In Verzweiflung! Ausgesetzt!		Abandoned, despairing, exiled.
Ach, solcher wüsten Inseln sind unzählige	Oh, there are countless such islands
Auch mitten unter Menschen,			even among mortals.
Ich, ich selber, ich habe ihrer mehrere bewohnt	I, myself, have inhabited many of these islands
Und habe nicht gelernt, die Männer zu verfluchen. but still haven't learnt to curse men.
Treulos sie sinds!  Ungeheuer, ohne Grenzen!	They are faithless! Monsters, knowing no bounds!
Eine kurze Nacht, ein hastiger Tag,		A short night, a hasty day,
Ein Wehen der Luft, ein fließender Blick	A wind in the air, a fleeting glance
Verwandelt ihr Herz!				is all it takes to change their hearts.
Aber sind wir denn gefeit 			But are we immune
Gegen die grausamen, entzückenden,		against these horrible, delightful
Die unbegreiflichen Verwandlungen?		incomprehensible changes?
Noch glaub' ich dem einen ganz mich gehörend,	Even when I feel like I belong only to one man
Noch mein ich mir selber so sicher zu sein,	and am so sure of myself,
Da mischt sich im Herzen leise betötend		a naughty feeling infects my heart,
Schon einer nie gekosteten Freiheit,		the sense of a new freedom,
Schon einer neuen verstohlenen Liebe schweifendes,   of a new, stolen love.
	Freches Gefühle sich ein.			
Noch bin ich wahr und doch ist es gelogen,	I am truthful yet all is a lie,
Ich halte mich treu und bin schon schlecht,	I stay faithful but yet I am bad.
Mit falschen Gewichten wird alles gewogen	You measure everything with the wrong standards
Und halb mich wissend und halb im Taumel	and half consciously, half in a trance,
Betrüg ich ihn endlich und lieb ihn noch recht.	in the end, I deceive him and yet I still love him.
Noch mein' ich mir selber so sicher zu sein,	Even when I feel like I belong only to one man
							and am so sure of myself,
Da mischt sich im Herzen liese betörend schon	a naughty feeling infects my heart,
Einer neuen verstohlenen Liebe.			the sense of a new freedom, 
							of a new, stolen love.

So war es mit Pagliazzo un Mezzetin!		That's what happened with Pagliazzo and Mezzatin!
Dann war es Cavicchio, dann Burattin,		And then Cavicchi, and then with Burattin,
Dann Pasquariello!				Then Pasquariello!
Ach und zuweilen will es mir scheinen,		Oh, and if I remember correctly
Waren es zwei!					sometimes I did it to two men!
Doch niemals Launen immer ein Müssen,		But it was never out of a caprice, 
							but rather a need,
Immer ein neues beklommendes Staunen:		each time a new, uneasy shock to realize
Daß ein Herz sogar sich selber nicht versteht,	that a heart can't even understand itself.
Als ein Gott kam Jeder gegangen			Each one of them approached me like a god
Und sein Schritt schon machte mich stumm,	and even his gait made me silent.
Küßte er mir Stirn und Wangen,			And when he kissed me on the forehead 
							and on the cheeks,
War ich von dem Gott gefangen			I was already the god's captive.
Und gewandelt um und um.			and transformed again and again
Als ein Gott kam Jeder gegangen			Each one of them approached me like a god
Jeder wandelte mich um,				each wandered towards me
Küßte er mir Stirn und Wangen,			And when he kissed me on the forehead 
							and on the cheeks,
War ich von dem Gott gefangen			I was already the god's captive.
Hingegeben war ich stumm.			and was devotedly silent.
Kam der neue Gott gegangen,			When the new god would come along
Hingegeben war ich stumm.			I was each time devotedly silent.

Translation by Michael Kim 
Sounds:
none
Sheet Music/Scores:
The Ultimate Soprano Aria Album (Version 2.0). Published by CD Sheet Music. Available at Amazon.com and Sheetmusicplus.com.
Recordings:
none
Sort by: Composer | Opera | Aria | Role | Voice Part | Language