Aria Database - Results of Your Search
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Description: sister of Dorabella and fiancee of Guglielmo
Voice Part: soprano
Vocal Fach: dramatic coloratura
Arias:
Come scoglio - from Act I, Scene III. Range: 3A - 6C    Extras: Translation into English by MIDI version by The Ultimate Soprano Aria Album (Version 2.0) by   -  Sheetmusicplus.com Anthology of Italian Opera - Soprano by   -  Sheetmusicplus.com
Per pietà - from Act II, Scene 2. Range: 3A#/Bb - 5B    Extras: Translation into English by MIDI version by The Ultimate Soprano Aria Album (Version 2.0) by   -  Sheetmusicplus.com Prima Donna
Come scoglio immoto resta, Fiordiligi's aria from Così fan tutte

Temerari, sortite fuori di questo loco!	You audacious person, leave this place! 	
E non profani				You cannot profane, 	 
l'alito infausto de gli infami		with these infamous words, 		
detti nostro cor, nostro orecchio, 	our hearts, our ears
e nostri affetti!			and our affections.	
Invan per voi, 				It is useless for you
per glialtri invan si cerca  		to seek to seduce our souls; 
	le nostre alme sedur;
l'intata fede che per noi già		our faithfulness is intact 		
 	si diede ai cari amanti			and is pledged to our lovers 
	sa prem loro serbar 			until death, 	
	infino a morte,
a dispetto del mondo e della sorte.	in the face of misfortune, everlasting.	

Come scoglio immoto resta	Like a rock, we stand immobile
Contra i venti, e la tempesta,	against the wind and storm, 
Così ognor quest'alma è forte	and are always strong 
Nella fede, e nell'amor.	in trust and love.
Con noi nacque quella face	From us is born the light 
Che ci piace, e ci consola,	that gives us pleasure and comfort,
E potrà la morte sola		and the power of death alone 
Far che cangi affetto il cor.	can change the affections of our hearts.

Rispettate, anime ingrate,	Respect, ungrateful spirit.
Questo esempio di constanza,	We are examples of loyalty
E una barbara speranza		against your primitive hopes,
Non vi renda audaci ancor.	and do not make you bold.

Translated by Natalie Miller (gnacoli@mindspring.com)
Per pietà, ben mio, Fiordiligi's aria from Così fan tutte

Ei parte...senti...				He is leaving...Listen! 
ah no...partir si lasci, 			Ah, no...let him leave, 
si tolga ai sguardi miei l'infausto oggetto 	let the accursed object of my weakness be
	della mia debolezza. 				removed from my sight. 
A qual cimento il barbaro mi pose... 		In what a trial the cruel man has placed me...
un premio è questo ben dovuto a mie colpe...	This is a reward well deserved by my faults. 
in tale istante dovea di nuovo amante 		In such moments should I have listened 
	i sospiri ascoltar,				to the sighs of a new lover,
l'altrui querele dovea volger in gioco? 	should I have made sport of another's laments? 
Ah questo core a ragione condanni, 		Rightly you condemn this heart to punishment, 
	o giusto amore!					just love!  
Io ardo, e l'ardor mio non è più effetto	I burn, and my passion is no longer the result 
di un amor virtuoso: 				of a virtuous love;
è smania, affano, rimorso, pentimento, 		it is agitation, torment, remorse, repentance,
leggerezza, perfidia, e tradimento!		fickleness, perfidy, and betrayal!
	
Per pietà, ben mio, perdona 			In the name of pity, my beloved, pardon 
All'error d'un alma amante; 			the error of a loving soul;
Fra quest'ombre, e queste piante 		among these shadows and these groves,
Sempre ascoso, oh Dio, sarà!			oh God, it will always be hidden!
Svenerà quest'empia voglia 			my courage and my constancy
L'ardir mio, la mia costanza, 			will destroy this wicked desire, 
Perderà la rimembranza 				and will erase the memory 
Che vergogna e orror mi fà.			that makes me feel shame and horror.
A chi mai mancò di fede 			To whom did this vain, ungrateful heart
Questo vano, ingrato cor? 			fail in loyalty?
Si dovea miglior mercede, 			You were owed a better recompense,
Caro bene, al tuo candor.			my dearest, for your purity.

Translation by Rebecca Burstein (rburstei@brynmawr.edu)

(note : In order to have this translation make sense, the Italian words do not always line
up with the English words.  For instance, the phrase 

	Svenerà quest'empia voglia 
	L'ardir mio, la mia costanza,

actually translates as 
	
	Will destroy this wicked desire
	my courage and my constancy.

However, this is incomprehensible in English so the translator has flipped the English lines
around so that it does make sense.  Another instance where lines are flipped is "A chi mai mancò 
di fede questo vano, ingrato cor?".)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part