Mild und leise, Isolde's aria from Tristan und Isolde Mild und leise Mildly and gently, wie er lächelt, how he smiles, wie das Auge how the eye hold er öffnet --- he opens sweetly --- Seht ihr's, Freunde? Do you see it, friends? Seht ihr's nicht? Don’t you see it? Immer lichter Brighter and brighter wie er leuchtet, how he shines, stern-umstrahlet illuminated by stars hoch sich hebt? rises high? Seht ihr's nicht? Don’t you see it? Wie das Herz ihm How his heart mutig schwillt, boldly swells, voll und hehr fully and nobly im Busen ihm quillt? wells in his breast? Wie den Lippen, How from his lips wonnig mild, delightfully, mildly, süßer Atem sweet breath sanft entweht --- softly wafts --- Freunde! Seht! Friends! Look! Fühlt und seht ihr's nicht? Don’t you feel and see it? Hör ich nur diese Weise, Do I alone hear this melody, die so wundervoll und leise, which wonderfully and softly, Wonne klagend, lamenting delight, alles sagend, telling it all, mild versöhnend mildly reconciling aus ihm tönend, sounds out of him, in mich dringet, invades me, auf sich schwinget, swings upwards, hold erhallend sweetly resonating um mich klinget? rings around me? Heller schallend, Sounding more clearly, mich umwallend --- wafting around me --- Sind es Wellen Are these waves sanfter Lüfte? of soft airs? Sind es Wogen Are these billows wonniger Düfte? of delightful fragrances? Wie sie schwellen, How they swell, mich umrauschen, how they sough around me, soll ich atmen, shall I breathe, soll ich lauschen? Shall I listen? Soll ich schlürfen, Shall I drink, untertauchen? immerse? Süß in Düften Sweetly in fragrances mich verhauchen? melt away? In dem wogenden Schwall, In the billowing torrent, in dem tönenden Schall, in the resonating sound, in des Welt-Atems wehendem All --- in the wafting Universe of the World-Breath --- ertrinken, drown, versinken --- be engulfed --- unbewußt --- unconscious --- höchste Lust! supreme delight! Translation by Barbara Pothen