Aria Database - Search the Database
Search for: within in Search in these results
1 role shown Switch to Summary View | Start Over | View Saved Arias (0)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part
Opera: I Puritani
Composer: Vincenzo Bellini
Description: the daughter of Lord Walton
Voice Part: soprano
Vocal Fach: lyric coloratura
Arias:
Qui la voce...Vien, diletto - from Act II.    Extras: Translation into English by The Ultimate Soprano Aria Album (Version 2.0) by   -  Sheetmusicplus.com
Son vergin vezzosa - from Act I, Scene 3.    Extras: Translation into English by The Ultimate Soprano Aria Album (Version 2.0) by   -  Sheetmusicplus.com
Qui la voce, Elvira's aria from I Puritani

Qui la voce sua soave            	Here his soft voice
mi chiamava...e poi sparì.     		called me...and then vanished.
Qui giurava esser fedele,         	here he swore to be faithful,
qui il giurava,                      	this he was vowing,
E poi crudele, mi fuggì!             	and then cruelly fled from me!
Ah, mai più qui assorti insieme     	Oh! No longer to be joined together
nella gioia dei sospir.              	in the joy of sighing.
Ah, rendetemi la speme,              	Oh, return my hope
o lasciate, lasciatemi morir.        	or let me die.

Vien, diletto, è in ciel la luna!    	Come, beloved, the moon is in the sky!
Tutto tace intorno intorno;          	everything is quiet around us;
finchè spunti in cielo il giorno,     	until day breaks in the sky,
vien, ti posa sul mio cor!             	come and alight upon my heart!
Deh!, t'affretta, o Arturo mio,      	Hurry up, oh, my Arthur,
riedi, o caro, alla tua Elvira:      	return, my dear, to your Elvira:
essa piange e ti sospira,           	she cries and sighs for you,
vien, o caro, all'amore, ecc.         	come, my dear, to love...

Translation by Manuel A. Gutiérrez (mag@emi.net)
Son vergin vezzosa, Elvira's aria from I Puritani

Ah sì. 						Oh, yes; 
Son vergin vezzosa in vesta di sposa;  		I'm a charming virgin in a wedding dress
son bianca ed umile qual giglio d'april,     	I'm white and humble as an April lily,
ho chiome odorose cui cinser tue rose,        	I have perfumed hair which is bound
							by your roses,
ho il seno gentile del tuo monil.         	I have my gentle breast to wear your necklace.

Qual mattutina stella                        	Like a morning star
bella voglio brillar;                        	beautifully I wish to shine;
del crin le moli anella                       	in my hair the heavy ring
mi giova ad aggraziar,                         	is useful to make it graceful

Translation by Manuel A. Gutiérrez (mag@emi.net)
Sort by: Composer | Opera | Role | Voice Part